Trends

Debates, discussions, news articles, cultural differences stories and everyday life blah blah.

On The Road

Follow me in China, in Central and in South America, in Australia, in South-East Asia or in Europe. Enjoy the pictures and some crazy travel stories!

Immigration

How to immigrate to Canada, how to apply for Canadian citizenship, and how to tackle the challenges newcomers face.

Just Blogging

Blog contests, memes, interviews, photography hunts, random facts… Let’s connect, share some blogging fun and some little snippets of life.

The Saturday Series

The ten post Saturday series: how to immigrate to Canada, how to find a job, interviews with immigrants… and more!

Home » Canadian-ism (s), The Saturday Series

French And English (3/10)

Written by on January 19, 2008 – 10:00 am17 Comments | 912 Read this

Who are we? Every once in a while, we won­der, locals and immi­grants alike. Peo­ple shaped the coun­try we live in, but the face of this same coun­try changed, evolved and reflects today’s world as well as its his­tory. At least, I hope so, because I con­sider change chance and not a threat.

Canada is a mul­ti­cul­tural coun­try. Today, accord­ing to the BBC , 20% of peo­ple liv­ing in Canada are foreign-born and 250 000 new­com­ers make Canada their home each year. These peo­ple will soon be Cana­di­ans are most of them will adapt to the North Amer­i­can way of life, while bring­ing some aspects of their own cul­ture in Canada. Food, lan­guages, cus­toms, skills… we all win.

Yet, some are scared. Who are we? We all are the faces of Canada. The tra­di­tional Anglo-European face of the coun­try is chang­ing, that’s true. But Canada is very much alive. National iden­tity isn’t some­thing sta­tic and we don’t have to look alike to form a coun­try. A lot of things make Canada a dis­tinct coun­try, from the triv­ial lit­tle things to polit­i­cal choices, from geo­graph­i­cal places to spe­cial peo­ple, from val­ues we share to things that bring us together.

In 2008, I’ll apply for Cana­dian cit­i­zen­ship. I first came here in 2002 and I’ll be one of these foreign-born. French. Cana­dian. And a cit­i­zen of the world.

What defines Canada? I’m start­ing a series on our icons, from peo­ple to places, from every­day life’s items to sports, from trade­marks to cus­toms. Don’t expect any­thing too deep: this is Canada the way I see it. I don’t bring answers. I just want to share, and I will with you every Sat­ur­day — enjoy!

Zhu

bilingual-country

Canada is now a mul­ti­cul­tural coun­tries, but was founded by French and Eng­lish set­tlers. As I wrote a few months ago in Two Soli­tudes And One Lone­li­ness, the lan­guage issue is com­plex and highly polit­i­cal. It’s also one of Canada’s most touchy sub­ject, so it’s hard to speak with­out offend­ing anyone.

The province of Quebec’s offi­cial lan­guage is French, and the province of New-Brunswick is offi­cially bilin­gual. For the other provinces and ter­ri­to­ries, it’s a bit of a grey area… Eng­lish is most widely spo­ken but there are French com­mu­ni­ties almost every­where: in Ontario (the Franco-Ontariens), in Man­i­toba, in Alberta…

French’s his­tory in Canada is quite painful. Eng­lish has for long dom­i­nated the coun­try, eco­nom­i­cally, polit­i­cally and socially. But start­ing in the 70’s, a bilin­gual­ism politic became one of the cor­ner­stones of the gov­ern­ment of Pierre Trudeau.

The first Offi­cial Lan­guages Act was adopted by Par­lia­ment in 1969. Its three main objec­tives were: the equal­ity of Eng­lish and French in Par­lia­ment, within the Gov­ern­ment of Canada, the fed­eral admin­is­tra­tion; the preser­va­tion and devel­op­ment of offi­cial lan­guage com­mu­ni­ties; the equal­ity of Eng­lish and French in Cana­dian soci­ety. The prin­ci­ples of bilin­gual­ism in Canada were also pro­tected in the Cana­dian Char­ter of Rights and Free­doms of 1982.

It is today wrong to say that the whole coun­try is bilin­gual, but it is also wrong to deny the obvi­ous progress. It is now easy to get ser­vice in both French in Eng­lish at the fed­eral gov­ern­ment level, and more and more young peo­ple are edu­cated in both lan­guages. I’m pretty opti­mistic, and a lan­guage pol­i­tics takes time to take effect in my opinion.

This “stop/ arrêt” sign on the pic­ture (“arrêt” is French for “stop”) was found on Par­lia­ment Hill. This is an exam­ple of the bilin­gual­ism politic at the provin­cial level.

Funny thing though is that the stop sign in France is just… “stop”. Yes, “stop­per” is a verb in France! I had never seen “arrêt” signs before I came to Canada and most of my friends back home find it quite funny.

Related arti­cles:

  1. French, Eng­lish and Montréal
  2. Two Soli­tudes And One Loneliness
  3. Learn­ing French Or Eng­lish In Canada (6÷10)
  4. Bro­ken English
  5. Why Do Peo­ple Choose to Move Abroad? [Spon­sored Post]

Tagged with:

17 Comments »

  • Keshi says:

    Nice post Zhu!

    STOP the divi­sion ppl! :)

    Keshi.

  • itelli says:

    There’s still peo­ple in Man­i­toba??? I thought it was just corn­fields.… :)

  • Max Coutinho says:

    Salut Zhu!

    Ça va? [I want to be con­sis­tent with the con­tents of this post]
    Indeed, the sign “stop” is sim­ply “stop” (even here, in Por­tu­gal, “stop” is “stop”). I guess that Canada wanted to dif­fer from Mother France lol.

    So, you will apply for the Cana­dian citizenship…*clap clap clap*! Will you let us know? Cause we must cel­e­brate it :D !
    I love Canada, and now even more because it has a huge asset: you :) !

    Cheers

  • Zhu says:

    Dinah: I know exactly which sign you’re talk­ing about and I have always found it odd! :mrgreen:

    Mayank: 17 lan­guages! Wow… I did not know that… In China, there’s only Man­darin on ban­knotes, no dialects. I know for Bel­gium… I can’t really under­stand it either.

    Keshi: if only…!

    Itelli: shhh… national secret… Corn fields are more Saskatchewan any­way ;-)

    Max: I think it’s “stop” pretty much any­where! Except in China, where it’s 停 :lol: Promise, I’ll post about it… won’t be before this sum­mer though!

  • kyh says:

    inter­est­ing! love this post about cul­tures. i’ve always loved these cul­tural, lin­guis­tic things.

    our gov­ern­ment has always fought for the supremacy of the Malay lan­guage as the sole national and offi­cial lan­guage. They frown upon the mix­ture of Malay and Eng­lish words when doing con­ver­sa­tion, sup­pos­edly para­noid of the dilu­tion of pure malay lan­guage. The irony is, Eng­lish is encour­aged among stu­dents as a mean to catch up with the tech­no­log­i­cal era as well as to avoid unem­ploy­ment (because mostly unem­ployed grad­u­ates have very poor com­mand in Eng­lish, esp among the Malays, despite we all hav­ing learned the lan­guage since kinder­garten). Eng­lish was once the medium of instruc­tion due to British colo­nial­ism, until it was replaced by Malay 2 or 3 decades ago, but is now reestab­lished again as the lan­guage of teach­ing for Sci­ence sub­jects and Mathematics.

8 Pingbacks »

Leave a comment!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

All comments are welcomed!

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get yours, head to Gravatar.